Alleman Testi Canzoni

 

Home 
Mi presento 
Regolamento Associazione 
Gallery 
Info Tecniche 
Info Storiche 
Calendario Eventi 
Link 
Contattaci 

 


parole tedeschetraduzione approssimativa
primo verso

di Ob stürmt oder schneit, ob die Sonne lacht ciascuna, 
Der Tag glühend Heiss, eiskalt oder die Nacht, 
verstaubt sind die Gesichter, doch ist unser Froh Sinn,

Ja, Unser Sinn,

Es braust unser im Panzer Sturmwind dahin.

La tempesta che soffia violentemente, neve o il sole ci sorride. 
Quel giorno è calda o fredda notte, 
Dusty sono i volti, ma la nostra mente è felice, 
sì, la nostra mente. 
I nostri rombi dei carri in subbuglio .

seconda strofa

Mit Motoren donnernden, so schnell Wie der Blitz, 
Dem Feinde entgegen, Im Panzer bot. 
Voraus den Kameraden, Im Kampf steh'n wir Allein,

Ja wir Allein.

Così Stössen wir tief in die feindlichen Reihn.

Con un motore che ha causato scalpore, fulmine veloce, 
guidiamo per incontrare il nemico, protetto da carro 
ai compagni, siamo soli nella lotta, 
sì, siamo soli, 
ci spingiamo così profonda nelle file nemiche.

terza stanza

Wenn ein vor feindlicher ogni Panzer erscheint, 
Wird Vollgas gegeben und an den Feind corse! 
È stato dorato denn unser Leben Für unsres Reiches Heer Heer Reiches Ja?

Ja Reiches Heer

Für Deutschland zu sterben Ist ogni höchste Ehr.

Quando viene visualizzato un nemico davanti a noi, 
abbiamo messo tutto gas e ci gettiamo contro di esso, 
ciò che poi è la nostra vita per l'esercito del nostro impero? 
Sì per l'esercito del nostro impero. 
Die per la Germania è per noi la 'il più grande onore.

quarta stanza

Mit sperren Minen und hält der Gegner uns auf, 
Wir fahren und nicht Lachen darüber drauf. 
Und vor droh'n ogni Geschütze, versteckt Gelben im Sand,

Im Sand Gelben,

Wir suchen ogni Wege, die sonst Keiner Fand.

con ostacoli e le miniere, il nemico ci si ferma, 
si ride e non rotolare sopra. 
E se le armi ci minacciano, nascosta nella sabbia gialla 
, sì, nella sabbia gialla. 
Siamo alla ricerca di modi che nessun altro fa hanno trovato

quinta strofa

Und im Stich läßt ogni einst treulose das Glück 
und kehr'n wir nicht mehr zur Heimat zurück, 
uns trifft muoiono Todeskugel, ruft uns Das Schicksal ab

Ja, ab Schicksal,

Dann wird der Panzer ogni ehernes ein Grab.

E se un giorno la fortuna infedeli ci ha abbandonato, 
non abbiamo più torneremo in patria. 
Il proiettile fatale ci tocca, il destino ci ricorda, 
sì destino 
allora, il serbatoio diventa per noi una tomba di bronzo.

 

video tutorial drill

 

[Home][Mi presento][Regolamento Associazione][Gallery][Info Tecniche][Info Storiche][Calendario Eventi][Link][Contattaci]

Copyright(c) 2001 Nome società. Tutti i diritti riservati.